星球国际娱乐

上海城開云外 | 羅朗景觀

星球国际娱乐那是個充滿朝氣的年代,歷經50年的動蕩和戰火,經過將近十年的發展,上海這座曾經的“東方巴黎”,一掃舊日的奢靡,踩著優雅的腳步,正走向新生。


21世紀的上海,有著“魔都”的稱號:繁華、精致、夢想與現實在這里交織,有人奮斗,有人暫別,但它的魔力,依然讓很多人選擇在這里啟航夢想。
無論時代如何變遷,上海始終保留著讓眾人嘆服的契約精神,也保留著讓人向往的優雅與精致。

640.webp.jpg


作為復興城市風雅精神的文化作品

城開云外從入世開始

便一直備受市場的期待和好評 

這不僅是作品的力量,也是因企業堅持“以人為本,誠信至善”的企業精神所吸引,圍繞人本中心,樹立“遠見、責任、氣度、協作”的企業價值觀,實現人與企業的協同發展。


驚艷了一座城的理想;復啟了一座城的風雅;


2016年9月18日,上實城開收購位于上海閔行區的兩個別墅項目——當代藝墅及當代美墅。在隨后兩年多時光里,上實城開對這兩個項目進行了深度開發,以脫胎換骨之效,為上海別墅市場帶來了兩個頗為驚艷的作品:其一是今年熱銷的“城開御瑄”(即原“當代藝墅”),其二便是即將面市的“城開云外”(即原“當代美墅”)。

在原先當代美墅的項目地塊上,上實城開團隊通過對別墅市場分析和客群高敏感點的研判,對整體設計、社區風貌以及人性細節進行創新、突破。其標志性的“L”戶型、“海派新江南主義”立面、多院落組合體系、整體開挖全人車分流的設置、景觀設計的手法,營造優雅大氣的生活氛圍等等……紛紛詮釋著上實城開對于產品品質的一貫追求,也是城開云外項目獲得克而瑞2019下半年“上海十大高期待值產品”的核心因素。

640.webp (1).jpg

項目位于上海閔行區郊環別墅區內,為純別墅用地,產品為宋式風格的聯排別墅。上海,既有蘇杭千年吳越文化的浸潤,又有當代東方芝加哥紙醉金迷式的大繁華。當安靜與繁華交織在一起時,造就了上海獨特的精致文化,它多元,開放、注重生活的儀式感與生活細節。設計意圖從古代文人學者的審美意趣出發,打造新時代的人文主義的藝術生活。在上海的朦朧之中,喧嘩之外,我們想要營造一種情境,還原一份映像,找回自己與這片土地的記憶,我們借海上明月的景,將“故”鄉與家重新建立起聯系。創建一個時空對話的窗口,訴說新時代上海精致生活。

The project is located in the villa area of Minhang District, Shanghai. It is a pure villa land and the project is Song style terraced houses. Shanghai integrates thousands years history of Suhang Wuyue culture with contemporary Eastern Chicago style. When quietness and prosperity are intertwined, it creates Shanghai’s unique and exquisite culture, which is a diverse, open, life-oriented ceremonial atmosphere and daily details. The design intention starts from the aesthetic interest of ancient literati scholars to create a humanistic artistic life in the new era. In the hustle and bustle of Shanghai, we intend to create an environment, to restore a picture, and to recover our memories on this land. We will re-establish the connection between hometown and home by the scene of the moon in the sea. We will tell the story of Shanghai’s exquisite life through a window for time and space.


皎皎秋中月,團團海上生。影開金鏡滿,輪抱玉壺清。
——《海上生明月》李華

640.webp (2).jpg

640.webp (3).jpg

示范區范圍包含社區主入口、配套商業、兩棟實體樣板房。場地內部條件中規中矩,外部可利用的景觀資源有限。在設計之初,針對場地現有的條件,我們做了各種空間變化的推敲。

The scope of the demonstrationarea includes the main entrance of the community, commercial suite, and two model houses. The site does not have distinctfeatures and lacks available landscape resources. At the beginning of thedesign, the site input conditions were not very clear, and we made various thinkingof space variations.

設計草圖 Design freehand sketch

640.webp (4).jpg

在輸入條件最終明確后,對原方案進行了再次的整理,進行了多種形式的構思。最終回到初心,用另一種形式重新演繹了明月海上升。前場區域,設計利用風動景墻、綠化等隔絕外部嘈雜環境,營造舒適的內部空間。

After the input conditions were finally clarified, the original plan was reorganized and various forms of conception were carried out. In the end, we returned to the initial idea and reperformed the rise of the moon in another form. In the front field area, the design uses the wind-moving walls and planting to isolate the external environment and creates a comfortable interior space.

總圖 Project plan

640.webp (5).jpg

在前場區域創建儀式感,弧形風動景墻順勢引導訪客至月洞門轉換空間,此為一進禮儀,穿過月洞門,兩側潺潺跌水夾道迎賓,此為二進禮儀。

In the front field area, we intend to create a sense of ceremony. The curved wind-driven wall guides the visitor to the moon cave gate transition space. This is the first ceremony. Through the moon cave gate, the water cascade of both sides welcomes the guests. This is a second ceremony.

弧形風動景墻 Arcuate wind wall

640.webp (6).jpg

扶搖萬象

我們用2560片茶色鏡面不銹鋼風動片作為飾面材料,構建一面30.5米長2.8米高的弧形界面,樹影、人影、光影的閃爍是人與自然的共生,是生活萬象。

We use 2560 pieces of tinned mirror stainless steel wind-driven piece as the coating material to construct a curved 30.5 meter in length and 2.8 meters in height interface. The shadow of tree, figures, and light are the symbiosis between man and nature, as the Vientiane of life.

640.webp (7).jpg

640.webp (8).jpg

在安裝前,我們與施工方、甲方一起嘗試了多種形式的制作方式,在視覺效果、靈活度,垂直度,顏色等方面做了多輪比選調試后最終確定下來。

Before the installation, we tried various producing methods with the construction party and clients and finally made our decisions after multiple rounds of comparison and adjustment in terms of visual effects, flexibility, verticality, and color.

640.webp (9).jpg

月洞門 Moon gate

640.webp (10).jpg

640.webp (11).jpg

玉盤滟滟

穿過月洞門為前場的主題節點,取意唐朝李華的詩句“皎皎秋中月,團團海上生”,蜿蜒的鏡面疊水水軸與端景的月亮組景雕塑,宛若大海盡頭初升的月亮在波光粼粼的海面上形成的倒影,皎潔的“月光”與滟滟波光交相輝映,表達對這片土地的熱愛與對過往的懷念。

Through the Moon Cave Gate as the theme of the frontcourt, you could fing. mirror water axis and the moon group sculptures at the end resemble the reflection of the rising moon on the shimmering sea.  which inspiredby the poem of Li Hua in the Tang Dynasty, “the bright autumn moon rises fromthe sea”.The bright “moonlight” and the ripples of light reflect the love of this land and the nostalgia.

640.webp (12).jpg

640.webp (13).jpg

640.webp (14).jpg

640.webp (15).jpg

640.webp (16).jpg

640.webp (17).jpg

月亮雕塑的玻璃為2.95米*3.2米的整塊單片玻璃,我們在顏色、透明度、燈光效果和檢修方式上做了多輪的比較與測試。

The monolithic glass of the moon sculpture size is 2.95 meters x 3.2 meters. We made many rounds of comparison and tests in color, alternation, lighting effects, and maintenance methods.

640.webp (18).jpg

蜿蜒水景的跌水面為不銹鋼定制 The water surface of the cascade is customized stainless steel


640.webp (19).jpg

640.webp (20).jpg

640.webp (21).jpg

三山望月 Sanshan Wangyue

以唐代詩人李華的一首《海上生明月》為引,以“一池三仙山”太液池、蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山為象,構建了一幅海上生明月,一池共三山的水月之境。三個山形小品雕塑借助淡藍色燈光的襯托,顯得虛幻而縹緲。

Introduced by a poem of Li Hua from the Tang Dynasty and referring to the “Arises above the sea is a bright moon”, we use the “One Pool Three Mountains” Taiyechi, Penglai, Fangzhang, and Yinzhou as the three scenic mountains to create such illusion. The three mountain-shaped pieces of sculpture are illusory with the blue light.

640.webp (22).jpg

640.webp (23).jpg

后場,樸影流虹 In the backfield, the plain shadow seems like a flowing rainbow

整個后場空間不到1000個平方,四面由建筑、地庫出入口和圍墻形成了一個天井空間,且場地內有一個2米*2米寬、高3.8米的通風井。整個空間的表達,取以詩意盎然意境、結構靈活的空間形態來表達,構建了一個清虛高遠、幽悠寧謐的空靈世界,是對宋式精致生活美學的詮釋。

The entire backcourt space is less than 1000 square meters. It is enclosed by buildings, the entrance, and exit of the underground parking, and the wall forms a patio space which is a 2m*2m, 3.8m high wind shaft. With the artistic conception of the poem “Spring in the Foot of Mountain” by the poet Huangfu Zeng of the Tang Dynasty, we constructed an ethereal world with a flexible spatial form and a poetic conception expression. It is an interpretation of the refined life aesthetics of the Song Dynasty.


漾漾帶山光,澄澄倒林影。那知石上喧,卻憶山中靜。

——《山下泉》唐.皇甫曾

640.webp (24).jpg

640.webp (25).jpg

640.webp (26).jpg

640.webp (27).jpg

捕捉廊下時光 The porch time

640.webp (28).jpg

結語 Conclusion

景觀設計的重心在于協調人與場地的關系,如何在有限的條件下解決問題、在有限的空間內發揮景觀的作用是我們的初衷。項目通過對空間的營造以及故事性的主題打造,使久在樊籠里的人們從城市的喧囂走入寧靜,感受歸隱而居,回歸本心,融匯于自然的生活體驗。同時也更好地詮釋了宋式精致生活美學。

The focus of landscape design lies in coordinating human-land relationships. Our initial intention is to solve problems under limited conditions and play the role of landscape in a limited space. Through the creation of space and a storytelling theme, the project will enable people to walk into the tranquility from the hustle and bustle of the city. It is the life in seclusion, the return to original heart, the integration of nature, and the interpretation of Song-style refined life aesthetics.

640.webp (29).jpg


上海城開簡介


上海城開秉承穩健國資背景,盡心盡責推動社會發展,作為核心區域運營商和城市文明推動者,上海城開引領城市新生活,積極創造低碳、綠色、環保、可持續發展的生活方式,傳達和諧生活的文化理念。于此同時,上海城開肩負和履行企業的社會責任,熱心慈善義舉、關注文教事業、傾力回報社會,在2009—2010上海房地產開發企業50強中,位列慈善捐贈第2位。


同時,也將持續發揚國企一以貫之的社會責任感,更多一份心系民生、建設城市、為大眾、為社會創造更大的價值。在未來的時間里,上海城開將不負眾望,以“責任、超前、氣度、奮發”的企業精神,及時根據形式變化調整企業經營,保持可持續健康發展,以更加優異的業績,與您一起攜手創造燦爛明天。


項目全稱:城開云外
項目地址:上海市閔行區都市路燈輝路路口
業主單位:上海海輝房地產有限公司
景觀設計:LAURENT羅朗景觀
景觀團隊: 江雨龍、聶敏、周浩、易亭、唐浩、李亞蘭、梁明峰、楊洋、李安舒、劉偉、嚴倩、陳彥銘、吳昕、周賢
建筑設計:上海中房建筑設計有限公司
室內設計:杭州酷美建筑裝飾設計有限公司
占地面積:8819㎡
景觀面積:7172㎡
竣工時間:2019.10
攝影團隊:VIEW建筑攝影工作室

Project Name: CLOUD VILLA
Project Address: Denghui Intersection Dushi Street, Minxing District, Shanghai
Client: Shanghai Haihui Real Estate Co.
Landscape Design: LAURENT
Landscape Team: Jiang Yulong, Nie Min, Zhou Hao, Yi Ting, Tang Hao, Li Yalan, Liang Mingfeng, Yang Yang, Li Anshu, Liu Wei, Yan Qian, Chen Yanming, Wu Xin,Zhou Xian
Architecture Design: SHANGHAI ZF ARCHITECTURL  DESIGN CO. LTD
Interior Design: Huangzhou Kumei Architecture and Décoration Design CO. LTD
Project Area: 8819㎡
Landscape Area: 7172㎡
Completion Time: 2019.10
Photography: VIEW


項目概況
  • 手機掃碼分享
   |      |        |